Open top menu

Si quieres ayudarnos por favor manda un correo a "zonaanimenofansub@hotmail.com" con el siguiente formato:


Asunto: UNIRSE AL STAFF

Genero: Indicanos tu sexo ya que en muchas ocasiones hemos cometido errores XD, y ya no queremos eso jeje.

Puesto: Indica el puesto en el que nos quieres ayudar. En caso de los traductores también el idioma.

Proyecto: Este campo es opcional, en caso de que tengas algún proyecto de preferencia indicanos cual es, o en su caso el género de preferencia.

Experiencia: Si has trabajado con otros grupos en el puesto que nos indicaste y sabes más o menos como funciona un fansub. Todos tenemos formas diferentes de trabajar así que no será lo mismo.


Una vez recibido el correo te responderé lo más pronto posible a la dirección con la cual nos contactaste.


No hacemos pruebas y no es necesario tener experiencia, ya que así todos podemos aprender como se hace esto >_<

Bueno eso era antes pero en vista de que todos desaparecen en el proceso nos hemos cansado, así que ahora es necesario que tengan experiencia.




Puedes ayudarnos como:


Aquí podrás ver en que puedes ayudar y los requisitos que debes tener


Traductor (vacantes disponibles: 2)

Es la persona que se encarga de traducir de los diferentes idiomas, cabe resaltar que la traducción la debes enviar en un word señalando "la pagina y la viñeta" de la imagen traducida.


- Debes tener un buen dominio del idioma

- Tener tiempo libre

- No traductores online (google, etc) 


Idiomas:

-Japonés *Urgente

-Chino *Urgente

-Coreano *Urgente

-Portugués

-Ingles


Si no tienes experiencia traduciendo pero sabes idiomas no te preocupes que eso no es problema :D.


Editor y Cleaner (vacantes disponibles: 1)

Es la persona que se encarga de acomodar los textos en español que envian los traductores en un word


- Saber usar algún programa para editar (como photoshop, Fireworks, Gimp, etc)

- No paint

-Tener tiempo libre

- Es necesario tener experiencia o por lo menos saber utilizar muy bien photoshop


Antes no pedíamos experiencia, pero como siempre se queda todo a medias nos cansamos. Por lo tanto es necesario tener experiencia, lo único que podemos hacer es darles algunos tutoriales pero solo eso.


Corrector (vacantes disponibles: 2)

Es la persona encargada de revisar la ortografia de las traducciones.


- Tener buena ortografía

- Saber algo de Ingles (No necesariamente) para revisar las traducciones

- Tener tiempo libre



REQUISITOS GENERALES:

- Tener ganas de ayudar.

- Insisto, ser responsable.

- No contactarnos diciendo que quieren ayudar, para que después se

desaparezcan.


ALGUNAS REGLAS:  

- Tienen que reportarse (por decirlo de alguna forma) para saber si están ocupados o simplemente ya desaparecieron, si no lo hacen durante mucho tiempo (Más o menos un mes) estarán fuera del Staff.

- Si no tenemos noticias de ustedes por meses están fuera aunque nos avisaran que no pueden trabajar.


¡¡¡Los esperamos!!!



Created with Artisteer

0 comentarios