Si quieres ayudarnos por favor manda un correo a "zonaanimenofansub@hotmail.com" con el siguiente formato:
Asunto: UNIRSE AL STAFF
Genero: Indicanos tu sexo ya que en muchas ocasiones hemos cometido errores XD, y ya no queremos eso jeje.
Puesto: Indica el puesto en el que nos quieres ayudar. En caso de los traductores también el idioma.
Proyecto: Este campo es opcional, en caso de que tengas algún proyecto de preferencia indicanos cual es, o en su caso el género de preferencia.
Experiencia: Si has trabajado con otros grupos en el puesto que nos indicaste y sabes más o menos como funciona un fansub. Todos tenemos formas diferentes de trabajar así que no será lo mismo.
Una vez recibido el correo te responderé lo más pronto posible a la dirección con la cual nos contactaste.
No hacemos pruebas y no es necesario tener experiencia, ya que así todos podemos aprender como se hace esto >_<
Bueno eso era antes pero en vista de que todos desaparecen en el proceso nos hemos cansado, así que ahora es necesario que tengan experiencia.
Puedes ayudarnos como:
Aquí podrás ver en que puedes ayudar y los requisitos que debes tener
Traductor (vacantes disponibles: 2)
Es la persona que se encarga de traducir de los diferentes idiomas, cabe resaltar que la traducción la debes enviar en un word señalando "la pagina y la viñeta" de la imagen traducida.
- Debes tener un buen dominio del idioma
- Tener tiempo libre
- No traductores online (google, etc)
Idiomas:
-Japonés *Urgente
-Chino *Urgente
-Coreano *Urgente
-Portugués
-Ingles
Si no tienes experiencia traduciendo pero sabes idiomas no te preocupes que eso no es problema :D.
Editor y Cleaner (vacantes disponibles: 1)
Es la persona que se encarga de acomodar los textos en español que envian los traductores en un word
- Saber usar algún programa para editar (como photoshop, Fireworks, Gimp, etc)
- No paint
-Tener tiempo libre
- Es necesario tener experiencia o por lo menos saber utilizar muy bien photoshop
Antes no pedíamos experiencia, pero como siempre se queda todo a medias nos cansamos. Por lo tanto es necesario tener experiencia, lo único que podemos hacer es darles algunos tutoriales pero solo eso.
Corrector (vacantes disponibles: 2)
Es la persona encargada de revisar la ortografia de las traducciones.
- Tener buena ortografía
- Saber algo de Ingles (No necesariamente) para revisar las traducciones
- Tener tiempo libre
REQUISITOS GENERALES:
- Tener ganas de ayudar.
- Insisto, ser responsable.
- No contactarnos diciendo que quieren ayudar, para que después se
desaparezcan.
ALGUNAS REGLAS:
- Tienen que reportarse (por decirlo de alguna forma) para saber si están ocupados o simplemente ya desaparecieron, si no lo hacen durante mucho tiempo (Más o menos un mes) estarán fuera del Staff.
- Si no tenemos noticias de ustedes por meses están fuera aunque nos avisaran que no pueden trabajar.
¡¡¡Los esperamos!!!
0 comentarios